Hogyan lehet fordítani a Word -ben

Fordítson szövegeket Wordben tippekkel és utasításokkal

Amikor szöveget ír Wordben, figyeljen a különböző tényezőkre. Helyes az elrendezés? A dokumentum tartalmaz minden lényeges információt? Könnyen olvasható az írás nyomtatott formában? A formai szempontok mellett a tartalom is fontos szerepet játszik. Az olvasó nyelvtudása minden megértés alapja. Ezért a Microsoft Word olyan funkcióval rendelkezik, amely lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy fordításokat készítsenek. Így rugalmas marad munkájában, még akkor is, ha idegen nyelvekkel dolgozik. De hogyan működik a nyelvfordító eszköz a Wordben?

Fordítások Wordben: Hogyan használjuk a nyelvi eszközt a szövegeinkben

A szöveg olvasói nem mindig ugyanazt a nyelvet beszélik, mint a szerző. Tekintettel a globalizációra és a növekvő hálózatépítésre a különböző országok vállalatai és emberei között, a nyelv különleges szerepet kap: lehetővé teszi a kommunikációt, de megnehezítheti az átfogó cserét is.

Hogyan lehet fordítani Word segítségével: Útmutató

Emiatt fontos, hogy nyelvileg rugalmasak maradjunk, és bekapcsolódjunk az idegen nyelvekbe. A Word egy eszközzel támogatja a felhasználókat, amely lefordítja a dokumentumaik tartalmát. Felelősségi területétől függően a szövegeket olyan nyelvekre is átviheti, amelyeket nem beszél, és időt takaríthat meg azzal, hogy automatikusan elvégzi a fordítást.

A Wordben néhány lépésben fordításokat hozhat létre, és gyorsan válthat az egyes nyelvek között. A dokumentum egyes részeinek más nyelvre történő lefordításához:

  1. Nyissa meg az "Áttekintés" fület a Word -dokumentum menüszalagjában.

  2. Itt megtalálja a "Nyelv" gombot. A mezőre kattintva két lehetőség közül választhat: "Fordítás" és "Nyelv". Kattintson a "Fordítás" gombra.

  3. Most döntse el, hogy le kívánja -e fordítani a teljes dokumentumot, vagy csak egy részt vagy szót.

  4. Ha szükséges, írja be a kívánt részt a fájl jobb oldalán található megfelelő szövegmezőbe, hogy megkapja a fordítást.

Egyetlen szó vagy egész mondat: A szó lehetővé teszi

Gyakran tanácsos csak a szöveg egyes részeit lefordítani: Ha például olyan idézeteket szeretne beépíteni a szövegébe, amelyek eredetileg idegen nyelven voltak megfogalmazva, akkor ezt a szövegrészletet bemásolhatja a "Fordítás kiválasztása" alatti külön mezőbe. . A lefordított idézet ezután beszúrható a dokumentumba a célnyelven.

tipp: Más a helyzet, ha a teljes szöveget olyan embereknek akarja továbbítani, akik nem beszélik az Ön nyelvét. Ebben az összefüggésben érdemes a "Dokumentum fordítása" lehetőséget választani. A Word szolgáltatás új dokumentumot hoz létre, amely tartalmazza a szöveget az új nyelven. Ezután mentse a fájlt, vagy ha szükséges, hozzon létre egy dokumentum sablont.

A nyelvek sokféleségének elsajátítása: Így fedezhet fel hibákat a lefordított szövegekben

Míg a fordítási funkciót a "Nyelv" gomb alatt találja, az Office program a korrekciós nyelv beállítását is itt kínálja. Gyakran idegen szavakat is beépítenek a német nyelvű szövegekbe, például amikor speciális szakkifejezésekről van szó. A Word kezdetben hibának jelöli ezeket a szavakat, mert nincsenek benne a szótárban. Ugyanígy a program felismeri a helyesírási és karakterhibákat, és felismerhetővé teszi azokat.

Ugyanez a funkció akkor is aktiválható a lefordított szövegeknél, ha a fordítás nyelvét hozzáigazítja a fordításhoz:

  1. Az egérgombbal a "Nyelv" gombra kattintva az "Ellenőrzés" fül alatt egy másik gomb nyílik meg. Itt válassza újra a "Nyelv" lehetőséget.

  2. Most határozza meg a kívánt célnyelvet a lektoráláshoz.

  3. További nyelvek és fordítási lehetőségek letölthetők a nyelvi beállításokból.

A jobb oldali egérgombbal és a megfelelő gombra kattintva a "Fordítás" gombra is eljuthat a helyi menüben. A Fordító, a Word fordítószolgáltatása már sok különböző nyelvet tartalmaz. Ily módon elvégezheti a dokumentumok ellenőrzését a választott nyelven, és gyorsabban felfedezheti a hibákat.

tipp: Formátum sablon - Ha gyakran ír idegen nyelven, létrehozhat egy olyan formátum sablont is, amelyben minden nyelvi beállítás a célnyelvhez vagy a fordítási nyelvhez igazodik.

Második pillantásra: javítások a Wordben

A Microsoft Word különféle terepi funkciókat és szolgáltatásokat biztosít a felhasználók számára. Egyes szövegelemek automatikusan beilleszthetők a dokumentumokba, míg mások egérgombbal frissíthetők. A Microsoft Office program lehetőséget kínál arra is, hogy bizonyos szabványoknak és követelményeknek megfeleljen az oldal beállításakor.

A fejléc és lábléc, a forráslista és a tartalomjegyzék, valamint a dátum és a hiperhivatkozások jelzése a Word formátumától függően módosítható, és helyesen integrálható a szövegekbe. Az Office program dokumentumsablonjai például itt támogatják Önt. Ugyanez vonatkozik a fordítási funkcióra is. A fordító a Word praktikus funkciójának tekinthető, amely időt és munkát takarít meg.

Ellenőrizze a szakaszokat, és győződjön meg arról, hogy a megfelelő szövegmezőket megfelelően fordította le az új nyelvre a fordítószolgálat. Egyrészt a Word automatikus dokumentumellenőrzése a változáskövetéssel segít, másrészt újra ellenőriznie kell a szöveget, és szükség esetén felül kell vizsgálnia.

tipp: Ha maga nem tudja a nyelvet, akkor egy másik fordítóprogram segíthet. A "DeepL" olyan szolgáltatásnak tekinthető, amely jó eredménnyel győz meg. Egyszerűen használja a [CTRL + C] és [CTRL + V] billentyűkombinációt a megfelelő helyre a fordítani kívánt szövegrész beszúrásához.

Ha a kézi vagy automatikus ellenőrzés során, például a DeepL -nél, észreveszi, hogy egy szót rendszeresen helytelenül fordítottak le, akkor egy lépésben kijavíthatja a "Keresés és csere" funkcióval. Tartalom szempontjából a szövegnek is koherensnek kell lennie a végén.

Következtetés: Helyesen használja a fordítási lehetőségeket a Wordben

A Word fordítási lehetőségének köszönhetően - amelyet a szalagon vagy a helyi menüben érhet el - nem csak formai szempontból rugalmas, hanem nyelvileg is. A Microsoft Word lehetővé teszi, hogy szövegrészeket vagy teljes dokumentumokat idegen nyelvekre fordítson, és így elérje a különböző célcsoportokat.

A felelősségi területtől függően érdemes a Word többi funkciójáról is tájékozódni. Fontos tipp, hogy mielőtt kipróbálja a munkáját, először próbálja ki az eszközöket. A következő alkalmazások hasznosak lehetnek a mindennapi életben:

  • sablonokat
  • Mentse a fájlt PDF -ként
  • Makrók
  • Oldalszámok
  • Soros betűk
  • Illusztrációk és grafikák
  • Táblázatok

Miután megismerkedett a funkciókkal, megkönnyítik a szöveges dokumentumokkal való munkát. Végül a munkája hatékonyabb lesz, mert néhány egyedi lépést megtakarít.

GYIK: Kérdések és válaszok a Word fordításával kapcsolatban

Hogyan tudom lefordítani a Word -ben?

Ha szöveget írt Word -ben, a dokumentum más nyelvekre is lefordítható. Az Office program lehetőséget kínál arra, hogy a szövegrészeket vagy a fájl teljes tartalmát idegen nyelvre fordítsa. Ehhez nyissa meg a megfelelő eszközt az „Ellenőrzés” fül alatt a „Nyelv” gombbal. Ily módon megnyílik egy szövegmező a jobb oldalon, amelybe beillesztheti a lefordítandó szöveget, és átdolgozhatja azt.

A Word felismeri a fordításom hibáit?

A fordítási lehetőség mellett a Word korrekciós eszközöket is kínál. Ennek az alkalmazásnak az alapértelmezett nyelve az a nyelv, amelyen szokásos szövegeket ír. A "Nyelv" gombbal személyre szabhatja beállításait, és ha szükséges, új nyelvet tölthet le, ha ez még nem érhető el a programban.

Segít a fejlesztés a helyszínen, megosztva az oldalt a barátaiddal

wave wave wave wave wave